BASE DE DONNÉES
DES REVUES DE LA FDE
Liste des revues dépouillées
de la Faculté d'Éducation de l'Académie de Montpellier.
Pour connaître la disponibilité d'un numéro, reportez vous au catalogue BIU
CRD11
CRD30
CRD34
CRD48
CRD66
A partir de cette page vous pouvez :
Retourner au premier écran avec les dernières notices... |
La Revue des livres pour enfants . 239La littérature de jeunesse en IsraëlMention de date : 02/2008 Paru le : 01/02/2008 |
Dépouillements
Ajouter le résultat dans votre panierCritiques (février 2008) in La Revue des livres pour enfants, 239 (02/2008)
[article]
Titre : Critiques (février 2008) Type de document : texte imprimé Année de publication : 2008 Article en page(s) : p. 6-84 Langues : Français Mots-clés : littérature de jeunesse Résumé : Critique et analyse de 230 nouveautés de l'édition jeunesse, classés par genre : livres d'images, contes, poésie, livres CD, théâtre, textes illustrés, premières lectures, romans, bandes dessinées, documentaires, multimédia, magazines pour enfants.
in La Revue des livres pour enfants > 239 (02/2008) . - p. 6-84[article] Critiques (février 2008) [texte imprimé] . - 2008 . - p. 6-84.
Langues : Français
in La Revue des livres pour enfants > 239 (02/2008) . - p. 6-84
Mots-clés : littérature de jeunesse Résumé : Critique et analyse de 230 nouveautés de l'édition jeunesse, classés par genre : livres d'images, contes, poésie, livres CD, théâtre, textes illustrés, premières lectures, romans, bandes dessinées, documentaires, multimédia, magazines pour enfants. Naissance d'une littérature de jeunesse et naissance d'un Etat / Zohar Shavit in La Revue des livres pour enfants, 239 (02/2008)
[article]
Titre : Naissance d'une littérature de jeunesse et naissance d'un Etat Type de document : texte imprimé Auteurs : Zohar Shavit, Auteur Année de publication : 2008 Article en page(s) : p. 86-92 Langues : Français Mots-clés : Israël littérature de jeunesse hébreu : langue Résumé : Dès la fin du XIXe siècle apparaît un corpus de textes conçus pour les jeunes et écrits en langue hébraïque moderne, promue alors comme fondatrice d'une culture commune. Cette littérature est utilisée par les éducateurs et les pionniers à des fins pédagogiques et pour diffuser les valeurs de ceux luttent pour la création d'une nouvelle nation. Cette orientation a persisté jusqu'à la fondation de l'Etat d'Israël en 1948, et même ensuite, pour que tous les enfants et les adolescents se mobilisent autour du projet de développement et de défense de leur pays.
in La Revue des livres pour enfants > 239 (02/2008) . - p. 86-92[article] Naissance d'une littérature de jeunesse et naissance d'un Etat [texte imprimé] / Zohar Shavit, Auteur . - 2008 . - p. 86-92.
Langues : Français
in La Revue des livres pour enfants > 239 (02/2008) . - p. 86-92
Mots-clés : Israël littérature de jeunesse hébreu : langue Résumé : Dès la fin du XIXe siècle apparaît un corpus de textes conçus pour les jeunes et écrits en langue hébraïque moderne, promue alors comme fondatrice d'une culture commune. Cette littérature est utilisée par les éducateurs et les pionniers à des fins pédagogiques et pour diffuser les valeurs de ceux luttent pour la création d'une nouvelle nation. Cette orientation a persisté jusqu'à la fondation de l'Etat d'Israël en 1948, et même ensuite, pour que tous les enfants et les adolescents se mobilisent autour du projet de développement et de défense de leur pays. L'essor de la littérature de jeunesse à partir des année 60 / Yael Dar in La Revue des livres pour enfants, 239 (02/2008)
[article]
Titre : L'essor de la littérature de jeunesse à partir des année 60 Type de document : texte imprimé Auteurs : Yael Dar, Auteur ; Zohar Shavit, Auteur Année de publication : 2008 Article en page(s) : p. 93-97 Langues : Français Mots-clés : littérature de jeunesse hébreu : langue Résumé : A partir des années soixante, la littérature de jeunesse hébraïque, moins prisonnière des enjeux idéologiques, commença à se développer et à se professionnaliser : secteurs éditoriaux spécialisés, relais des bibliothèques. Sa production s'intensifiant et se diversifia -comme dans d'autres pays occidentaux - par rapport aux âges ciblés, mais aussi aux thèmes ou aux genres abordés. De grands auteurs pour adultes se lancèrent dans l'écriture pour les enfants, d'autres se spécialisèrent à mesure qu'une forme de reconnaissance sociale et culturelle venait consacrer leur travail. Des traductions ou re-traductions de grands classiques pour la jeunesse vinrent compléter cette offre.
in La Revue des livres pour enfants > 239 (02/2008) . - p. 93-97[article] L'essor de la littérature de jeunesse à partir des année 60 [texte imprimé] / Yael Dar, Auteur ; Zohar Shavit, Auteur . - 2008 . - p. 93-97.
Langues : Français
in La Revue des livres pour enfants > 239 (02/2008) . - p. 93-97
Mots-clés : littérature de jeunesse hébreu : langue Résumé : A partir des années soixante, la littérature de jeunesse hébraïque, moins prisonnière des enjeux idéologiques, commença à se développer et à se professionnaliser : secteurs éditoriaux spécialisés, relais des bibliothèques. Sa production s'intensifiant et se diversifia -comme dans d'autres pays occidentaux - par rapport aux âges ciblés, mais aussi aux thèmes ou aux genres abordés. De grands auteurs pour adultes se lancèrent dans l'écriture pour les enfants, d'autres se spécialisèrent à mesure qu'une forme de reconnaissance sociale et culturelle venait consacrer leur travail. Des traductions ou re-traductions de grands classiques pour la jeunesse vinrent compléter cette offre. Portraits de quelques romanciers israéliens in La Revue des livres pour enfants, 239 (02/2008)
[article]
Titre : Portraits de quelques romanciers israéliens Type de document : texte imprimé Année de publication : 2008 Article en page(s) : p. 98-104 Langues : Français Mots-clés : écrivain Israël Résumé : Quelques auteurs de littérature générale qui écrivent aussi pour les enfants : Amos Oz, Yoram Kanjuk, David Grossman, Etgar Keret, Uri Orlev, Daniella Carmi, Dorit Orgad, Nurit Zarchi, Gila Almagor, Galila Ron-Feder.
in La Revue des livres pour enfants > 239 (02/2008) . - p. 98-104[article] Portraits de quelques romanciers israéliens [texte imprimé] . - 2008 . - p. 98-104.
Langues : Français
in La Revue des livres pour enfants > 239 (02/2008) . - p. 98-104
Mots-clés : écrivain Israël Résumé : Quelques auteurs de littérature générale qui écrivent aussi pour les enfants : Amos Oz, Yoram Kanjuk, David Grossman, Etgar Keret, Uri Orlev, Daniella Carmi, Dorit Orgad, Nurit Zarchi, Gila Almagor, Galila Ron-Feder. Une tradition du récit qui puise à des sources multiples / Yoël Perez in La Revue des livres pour enfants, 239 (02/2008)
[article]
Titre : Une tradition du récit qui puise à des sources multiples Type de document : texte imprimé Auteurs : Yoël Perez, Auteur Année de publication : 2008 Article en page(s) : p. 105-110 Langues : Français Mots-clés : art et tradition populaire Israël conte Résumé : A quelles sources puise la tradition du récit pour l'enfance et la jeunesse en Israël ? Au texte fondateur qu'est la Bible, écrite elle-même en hébreu, qui a nourri tout un répertoire de contes traditionnels et/ou religieux, transmis au fil des siècles par la diaspora juive. Mais pas seulement : le peuple juif, dispersé en de nombreux pays, a dû s'adapter à des langues nouvelles et se les approprier. Ainsi sont nés le yiddish et le ladino (judéo-espagnol), autour desquels de nouvelles cultures se sont constituées, diversifiant le répertoire de contes et de récits populaires. Sans oublier les apports des récits traduits de langues étrangères.
in La Revue des livres pour enfants > 239 (02/2008) . - p. 105-110[article] Une tradition du récit qui puise à des sources multiples [texte imprimé] / Yoël Perez, Auteur . - 2008 . - p. 105-110.
Langues : Français
in La Revue des livres pour enfants > 239 (02/2008) . - p. 105-110
Mots-clés : art et tradition populaire Israël conte Résumé : A quelles sources puise la tradition du récit pour l'enfance et la jeunesse en Israël ? Au texte fondateur qu'est la Bible, écrite elle-même en hébreu, qui a nourri tout un répertoire de contes traditionnels et/ou religieux, transmis au fil des siècles par la diaspora juive. Mais pas seulement : le peuple juif, dispersé en de nombreux pays, a dû s'adapter à des langues nouvelles et se les approprier. Ainsi sont nés le yiddish et le ladino (judéo-espagnol), autour desquels de nouvelles cultures se sont constituées, diversifiant le répertoire de contes et de récits populaires. Sans oublier les apports des récits traduits de langues étrangères. "Pourquoi le zèbre porte-t-il un pyjama ?" : une poésie pour la jeunesse débordante de vitalité / Michèle Tauber in La Revue des livres pour enfants, 239 (02/2008)
[article]
Titre : "Pourquoi le zèbre porte-t-il un pyjama ?" : une poésie pour la jeunesse débordante de vitalité Type de document : texte imprimé Auteurs : Michèle Tauber, Auteur Année de publication : 2008 Article en page(s) : p. 111-115 Langues : Français Mots-clés : poésie art et tradition populaire hébreu : langue jeunesse religion Résumé : Des textes de poésie hébraïque pour la jeunesse (poèmes, chansons et fables ) à visée d'éducation religieuse ont été écrits au fil des siècles dans la diaspora juive. Mais le corpus en hébreu s'est vraiment développé et diversifié (berceuses et chansons) à partir de la fin du XIXe siècle. Plutôt que d'en dresser un panorama savant , l'auteure a préféré faire goûter à tous la saveur de cette production foisonnante qui s'inscrit dans la "chaîne d'or", la grande tradition poétique juive.
in La Revue des livres pour enfants > 239 (02/2008) . - p. 111-115[article] "Pourquoi le zèbre porte-t-il un pyjama ?" : une poésie pour la jeunesse débordante de vitalité [texte imprimé] / Michèle Tauber, Auteur . - 2008 . - p. 111-115.
Langues : Français
in La Revue des livres pour enfants > 239 (02/2008) . - p. 111-115
Mots-clés : poésie art et tradition populaire hébreu : langue jeunesse religion Résumé : Des textes de poésie hébraïque pour la jeunesse (poèmes, chansons et fables ) à visée d'éducation religieuse ont été écrits au fil des siècles dans la diaspora juive. Mais le corpus en hébreu s'est vraiment développé et diversifié (berceuses et chansons) à partir de la fin du XIXe siècle. Plutôt que d'en dresser un panorama savant , l'auteure a préféré faire goûter à tous la saveur de cette production foisonnante qui s'inscrit dans la "chaîne d'or", la grande tradition poétique juive. Un siècle d'illustrations de livres en hébreu pour enfants / Nurit Shilo-Cohen in La Revue des livres pour enfants, 239 (02/2008)
[article]
Titre : Un siècle d'illustrations de livres en hébreu pour enfants Type de document : texte imprimé Auteurs : Nurit Shilo-Cohen, Auteur Année de publication : 2008 Article en page(s) : p. 116-124 Langues : Français Mots-clés : hébreu : langue illustrateur Résumé : L'auteure de cet article a dirigé en 2005 la publication d'un ouvrage consacré aux grands illustrateurs contemporains. Elle propose un parcours du début du XXe au XXIe siècle, pour donner quelques repères quant aux principaux éditeurs, artistes ou oeuvres qui ont jalonné cette histoire fort riche. De nombreuses reproductions empruntées au fonds du Musée d'Israël permettront aux lecteurs d'apprécier toute cette richesse.
in La Revue des livres pour enfants > 239 (02/2008) . - p. 116-124[article] Un siècle d'illustrations de livres en hébreu pour enfants [texte imprimé] / Nurit Shilo-Cohen, Auteur . - 2008 . - p. 116-124.
Langues : Français
in La Revue des livres pour enfants > 239 (02/2008) . - p. 116-124
Mots-clés : hébreu : langue illustrateur Résumé : L'auteure de cet article a dirigé en 2005 la publication d'un ouvrage consacré aux grands illustrateurs contemporains. Elle propose un parcours du début du XXe au XXIe siècle, pour donner quelques repères quant aux principaux éditeurs, artistes ou oeuvres qui ont jalonné cette histoire fort riche. De nombreuses reproductions empruntées au fonds du Musée d'Israël permettront aux lecteurs d'apprécier toute cette richesse. Des mots, comme un bandage... / Valérie Zenatti in La Revue des livres pour enfants, 239 (02/2008)
[article]
Titre : Des mots, comme un bandage... Type de document : texte imprimé Auteurs : Valérie Zenatti, Auteur Année de publication : 2008 Article en page(s) : p. 125-130 Langues : Français Mots-clés : hébreu : langue littérature de jeunesse exil Résumé : Valérie Zenatti, écrivain pour la jeunesse très connue en France, a eu une relation particulière avecl' Israël, puisqu'elle s'y est installée à l'âge de treize ans avec ses parents. Elle a écrit, entre autres, deux romans pour la jeunesse qui se déroulent en Israël pendant la guerre du Golfe. Une double culture qui lui donne un point de vue tout à fait singulier sur ce pays. Elle a bien voulu offrir ce texte très personnel sur son expérience de l'exil et sur sa foi dans le pouvoir des mots.
in La Revue des livres pour enfants > 239 (02/2008) . - p. 125-130[article] Des mots, comme un bandage... [texte imprimé] / Valérie Zenatti, Auteur . - 2008 . - p. 125-130.
Langues : Français
in La Revue des livres pour enfants > 239 (02/2008) . - p. 125-130
Mots-clés : hébreu : langue littérature de jeunesse exil Résumé : Valérie Zenatti, écrivain pour la jeunesse très connue en France, a eu une relation particulière avecl' Israël, puisqu'elle s'y est installée à l'âge de treize ans avec ses parents. Elle a écrit, entre autres, deux romans pour la jeunesse qui se déroulent en Israël pendant la guerre du Golfe. Une double culture qui lui donne un point de vue tout à fait singulier sur ce pays. Elle a bien voulu offrir ce texte très personnel sur son expérience de l'exil et sur sa foi dans le pouvoir des mots. Des livres en arabe publiés en Israël / Nathalie Beau in La Revue des livres pour enfants, 239 (02/2008)
[article]
Titre : Des livres en arabe publiés en Israël Type de document : texte imprimé Auteurs : Nathalie Beau, Auteur Année de publication : 2008 Article en page(s) : p. 129-130 Langues : Français Mots-clés : hébreu : langue littérature de jeunesse Résumé : Le centre de littérature pour enfants de Haïfa est installé dans l' "Academic Arab Collège For Education in Israel ", le grand centre de formation des enseignants arabophones. Il coopère avec le ministère de l'Education. Ce centre a été crée en 1995 et a pour but de promouvoir la connaissance de la littérature arabe pour la jeunesse en Israël et de mettre l'accent sur sa valeur. Il y a dans ce pays environ 20 000 enfants arabo-israéliens et c'est pour ce public que le centre crée des livres qui sont ensuite fabriqués, diffusés et distribués par une maison d'édition : Dar el Huda.
in La Revue des livres pour enfants > 239 (02/2008) . - p. 129-130[article] Des livres en arabe publiés en Israël [texte imprimé] / Nathalie Beau, Auteur . - 2008 . - p. 129-130.
Langues : Français
in La Revue des livres pour enfants > 239 (02/2008) . - p. 129-130
Mots-clés : hébreu : langue littérature de jeunesse Résumé : Le centre de littérature pour enfants de Haïfa est installé dans l' "Academic Arab Collège For Education in Israel ", le grand centre de formation des enseignants arabophones. Il coopère avec le ministère de l'Education. Ce centre a été crée en 1995 et a pour but de promouvoir la connaissance de la littérature arabe pour la jeunesse en Israël et de mettre l'accent sur sa valeur. Il y a dans ce pays environ 20 000 enfants arabo-israéliens et c'est pour ce public que le centre crée des livres qui sont ensuite fabriqués, diffusés et distribués par une maison d'édition : Dar el Huda. L'alphabétisation des enfants d'immigrés : l'exemple israélien / Rachel Ben-Cnaan in La Revue des livres pour enfants, 239 (02/2008)
[article]
Titre : L'alphabétisation des enfants d'immigrés : l'exemple israélien Type de document : texte imprimé Auteurs : Rachel Ben-Cnaan, Auteur ; Irène Sever Année de publication : 2008 Article en page(s) : p. 131-136 Langues : Français Mots-clés : hébreu : langue immigration Résumé : Interviews de chercheurs israéliens, travaillant au Laboratoire des bibliothèques jeunesse de l'université de Haïfa, sur les problématiques - particulières à ce pays qui continue à accueillir des flux réguliers d'immigrés - liées à l'apprentissage de l'hébreu par les jeunes nouveaux arrivants et à la maîtrise du rapport à l'écrit et au livre. Le rôle des bibliothèques pour faciliter ces apprentissages est bien évidemment essentiel.
in La Revue des livres pour enfants > 239 (02/2008) . - p. 131-136[article] L'alphabétisation des enfants d'immigrés : l'exemple israélien [texte imprimé] / Rachel Ben-Cnaan, Auteur ; Irène Sever . - 2008 . - p. 131-136.
Langues : Français
in La Revue des livres pour enfants > 239 (02/2008) . - p. 131-136
Mots-clés : hébreu : langue immigration Résumé : Interviews de chercheurs israéliens, travaillant au Laboratoire des bibliothèques jeunesse de l'université de Haïfa, sur les problématiques - particulières à ce pays qui continue à accueillir des flux réguliers d'immigrés - liées à l'apprentissage de l'hébreu par les jeunes nouveaux arrivants et à la maîtrise du rapport à l'écrit et au livre. Le rôle des bibliothèques pour faciliter ces apprentissages est bien évidemment essentiel. La littérature israélienne pour l'enfance et la jeunesse en Allemagne / Gabriele Von Glasenapp in La Revue des livres pour enfants, 239 (02/2008)
[article]
Titre : La littérature israélienne pour l'enfance et la jeunesse en Allemagne Type de document : texte imprimé Auteurs : Gabriele Von Glasenapp, Auteur Année de publication : 2008 Article en page(s) : p. 137-142 Langues : Français Mots-clés : hébreu : langue éditeur Résumé : Pour terminer ce tour d'horizon, une échappée vers un autre pays européen, l'Allemagne, où l'on découvre une offre éditoriale de livres pour la jeunesse traduits de l'hébreu, bien plus conséquente qu'en France (on pourra comparer celle-ci avec la nôtre en allant consulter sur le site une bibliographie sélective de livres pour la jeunesse sur Israël et venus d'Israël, proposée en accompagnement de ce dossier.)
in La Revue des livres pour enfants > 239 (02/2008) . - p. 137-142[article] La littérature israélienne pour l'enfance et la jeunesse en Allemagne [texte imprimé] / Gabriele Von Glasenapp, Auteur . - 2008 . - p. 137-142.
Langues : Français
in La Revue des livres pour enfants > 239 (02/2008) . - p. 137-142
Mots-clés : hébreu : langue éditeur Résumé : Pour terminer ce tour d'horizon, une échappée vers un autre pays européen, l'Allemagne, où l'on découvre une offre éditoriale de livres pour la jeunesse traduits de l'hébreu, bien plus conséquente qu'en France (on pourra comparer celle-ci avec la nôtre en allant consulter sur le site une bibliographie sélective de livres pour la jeunesse sur Israël et venus d'Israël, proposée en accompagnement de ce dossier.)