[article] Titre : | Quelles stratégies d'adaptation pour aborder une oeuvre du Moyen Âge aujourd'hui ? L'exemple de La Chanson de Roland au collège | Type de document : | texte imprimé | Auteurs : | Blandine Longhi, Auteur | Année de publication : | 2021 | Article en page(s) : | p. 79-88 | Note générale : | Bibliogr. | Langues : | Français | Mots-clés : | La Chanson de Roland extrait compétence idéologique traduction linguistique | Résumé : | En se fondant sur des sondages menés auprès de professeurs ainsi que sur l’analyse de séquences consacrées à La Chanson de Roland, l’article s’interroge sur les adaptations effectuées pour son étude au collège. Il constate ainsi une incohérence entre les difficultés diagnostiquées par les enseignants – d’ordre essentiellement linguistique et axiologique – et les adaptations proposées qui consistent souvent à opérer une sélection d’extraits. En réalité, l’extraction de ces extraits n’est pas employée pour résoudre des difficultés liées à longueur ou à la complexité de l’oeuvre, mais plutôt pour traiter des problèmes de compétences idéologiques. Les enseignants ne s’autorisent que peu d’adaptations sur la langue elle-même et font fréquemment le choix de traductions calquées sur l’ancien français, senties comme plus fidèles au texte original et seules légitimes pour des lectures analytiques. Le cas de La Chanson de Roland pose ainsi la question plus générale de la transmission d’une oeuvre patrimoniale, entre conservation de la forme initiale et accès au sens du texte. | En ligne : | https://www.cairn.info/revue-le-francais-aujourd-hui-2021-2-page-79.htm | Format de la ressource électronique : | Texte intégral (Hors FDE, accès via les services du SCDI - Catalogue PRIMO) | in Le Français aujourd'hui > 213 (06/2021) . - p. 79-88
[article] Quelles stratégies d'adaptation pour aborder une oeuvre du Moyen Âge aujourd'hui ? L'exemple de La Chanson de Roland au collège [texte imprimé] / Blandine Longhi, Auteur . - 2021 . - p. 79-88. Bibliogr. Langues : Français in Le Français aujourd'hui > 213 (06/2021) . - p. 79-88 Mots-clés : | La Chanson de Roland extrait compétence idéologique traduction linguistique | Résumé : | En se fondant sur des sondages menés auprès de professeurs ainsi que sur l’analyse de séquences consacrées à La Chanson de Roland, l’article s’interroge sur les adaptations effectuées pour son étude au collège. Il constate ainsi une incohérence entre les difficultés diagnostiquées par les enseignants – d’ordre essentiellement linguistique et axiologique – et les adaptations proposées qui consistent souvent à opérer une sélection d’extraits. En réalité, l’extraction de ces extraits n’est pas employée pour résoudre des difficultés liées à longueur ou à la complexité de l’oeuvre, mais plutôt pour traiter des problèmes de compétences idéologiques. Les enseignants ne s’autorisent que peu d’adaptations sur la langue elle-même et font fréquemment le choix de traductions calquées sur l’ancien français, senties comme plus fidèles au texte original et seules légitimes pour des lectures analytiques. Le cas de La Chanson de Roland pose ainsi la question plus générale de la transmission d’une oeuvre patrimoniale, entre conservation de la forme initiale et accès au sens du texte. | En ligne : | https://www.cairn.info/revue-le-francais-aujourd-hui-2021-2-page-79.htm | Format de la ressource électronique : | Texte intégral (Hors FDE, accès via les services du SCDI - Catalogue PRIMO) |
|