[article] Titre : | Les premiers lecteurs de langue étrangère dans les universités en France : la difficile importation d'un modèle venu d'Allemagne (1901-1914) | Type de document : | texte imprimé | Auteurs : | Jérémie Dubois, Auteur | Année de publication : | 2018 | Article en page(s) : | p. 77-97 | Langues : | Français | Mots-clés : | université condition sociale enseignement des langues enseignant étranger | Résumé : | Cet article porte sur un aspect de la circulation des modèles pédagogiques entre la France et l'Allemagne. Au début du XXe siècle, les premiers lecteurs de langues étrangères sont recrutés dans des facultés des lettres en France. Ils doivent encadrer des exercices pratiques de langue étrangère dans leur langue maternelle, sous le strict contrôle des universitaires français. La condition des lecteurs d’anglais, d’allemand, d’italien, de russe ou d’espagnol en France avant 1914 est si fragile et contrastée que cette innovation semble presque avoir échouée. Les réticences face à cette importation d’un modèle pédagogique allemand sont révélatrices du rapport à la langue étrangère d’une partie des élites pédagogiques françaises. | En ligne : | https://journals.openedition.org/histoire-education/4017 | Format de la ressource électronique : | Texte intégral | in Histoire de l'éducation (Paris. 1978) > 149 (2018) . - p. 77-97
[article] Les premiers lecteurs de langue étrangère dans les universités en France : la difficile importation d'un modèle venu d'Allemagne (1901-1914) [texte imprimé] / Jérémie Dubois, Auteur . - 2018 . - p. 77-97. Langues : Français in Histoire de l'éducation (Paris. 1978) > 149 (2018) . - p. 77-97 Mots-clés : | université condition sociale enseignement des langues enseignant étranger | Résumé : | Cet article porte sur un aspect de la circulation des modèles pédagogiques entre la France et l'Allemagne. Au début du XXe siècle, les premiers lecteurs de langues étrangères sont recrutés dans des facultés des lettres en France. Ils doivent encadrer des exercices pratiques de langue étrangère dans leur langue maternelle, sous le strict contrôle des universitaires français. La condition des lecteurs d’anglais, d’allemand, d’italien, de russe ou d’espagnol en France avant 1914 est si fragile et contrastée que cette innovation semble presque avoir échouée. Les réticences face à cette importation d’un modèle pédagogique allemand sont révélatrices du rapport à la langue étrangère d’une partie des élites pédagogiques françaises. | En ligne : | https://journals.openedition.org/histoire-education/4017 | Format de la ressource électronique : | Texte intégral |
|