[article] Titre : | Télécollaboration pour un éclairage des implicites culturels dans les expressions idiomatiques | Type de document : | texte imprimé | Auteurs : | Elena Berthemet, Auteur | Année de publication : | 2017 | Article en page(s) : | p. 65-72 | Note générale : | Bibliogr. | Langues : | Français | Mots-clés : | décentration interaction interculturel langue-culture socioconstructivisme | Résumé : | L’article est consacré à l’apprentissage des expressions idiomatiques telles que la chasse aux œufs, un poisson d’avril et comme un lundi. Contenant des stéréotypes, des clichés et des généralisations, ces expressions sont liées à la fois à la langue et à la culture. En fonction de leur communauté langagière d’origine, les apprenants auront besoin d’explications pour comprendre les implicites qu’elles contiennent. Les explications sont difficiles à obtenir : les enseignants, poursuivant les objectifs académiques, n’ont pas souvent la possibilité de consacrer du temps aux expressions idiomatiques, et les dictionnaires ainsi que les manuels leur accordent généralement peu d’attention. L’article propose de pallier ce manque d’information par le biais de la télécollaboration. Il décrit un projet destiné aux apprenants non-spécialistes de français langue étrangère de niveau C1, transférable à d’autres niveaux et d’autres langues. Sans donner de recette, il en propose quelques ingrédients et partage avec le lecteur des réflexions autour du projet. | in Les langues modernes > 2017-01 (01/2017) . - p. 65-72
[article] Télécollaboration pour un éclairage des implicites culturels dans les expressions idiomatiques [texte imprimé] / Elena Berthemet, Auteur . - 2017 . - p. 65-72. Bibliogr. Langues : Français in Les langues modernes > 2017-01 (01/2017) . - p. 65-72 Mots-clés : | décentration interaction interculturel langue-culture socioconstructivisme | Résumé : | L’article est consacré à l’apprentissage des expressions idiomatiques telles que la chasse aux œufs, un poisson d’avril et comme un lundi. Contenant des stéréotypes, des clichés et des généralisations, ces expressions sont liées à la fois à la langue et à la culture. En fonction de leur communauté langagière d’origine, les apprenants auront besoin d’explications pour comprendre les implicites qu’elles contiennent. Les explications sont difficiles à obtenir : les enseignants, poursuivant les objectifs académiques, n’ont pas souvent la possibilité de consacrer du temps aux expressions idiomatiques, et les dictionnaires ainsi que les manuels leur accordent généralement peu d’attention. L’article propose de pallier ce manque d’information par le biais de la télécollaboration. Il décrit un projet destiné aux apprenants non-spécialistes de français langue étrangère de niveau C1, transférable à d’autres niveaux et d’autres langues. Sans donner de recette, il en propose quelques ingrédients et partage avec le lecteur des réflexions autour du projet. |
|