[article] Titre : | Rapport conflictuel entre projet de soi pour soi et projet de soi pour autrui : Analyse par les théories de la traduction et de la double transaction | Type de document : | document électronique | Auteurs : | Muriel Deltand, Auteur ; Mokhtar Kaddouri, Auteur | Année de publication : | 2020 | Note générale : | Bibliogr. | Langues : | Français | Mots-clés : | changement innovation identité enseignante identité professionnelle image de soi | Résumé : | La contribution mobilise la théorie de la traduction et celle de la double transaction qu’elle combine pour analyser le positionnement d’acteurs considérés dans leur dynamique individuelle et sociale. Deux entretiens, issus de deux enquêtes menées dans des contextes différents (Congo, France), servent de base pour cette analyse. Le premier entretien illustre la réussite de la traduction et les transactions biographiques et relationnelles, alors que le second illustre le non-aboutissement des transactions en raison d’une traduction divergente. La question à laquelle tente de répondre l’article concerne le rôle de la traduction dans la réussite de la double transaction. | En ligne : | https://journals.openedition.org/ree/1536 | Format de la ressource électronique : | Texte intégral | in Recherches en éducation > N° 42 (11/2020)
[article] Rapport conflictuel entre projet de soi pour soi et projet de soi pour autrui : Analyse par les théories de la traduction et de la double transaction [document électronique] / Muriel Deltand, Auteur ; Mokhtar Kaddouri, Auteur . - 2020. Bibliogr. Langues : Français in Recherches en éducation > N° 42 (11/2020) Mots-clés : | changement innovation identité enseignante identité professionnelle image de soi | Résumé : | La contribution mobilise la théorie de la traduction et celle de la double transaction qu’elle combine pour analyser le positionnement d’acteurs considérés dans leur dynamique individuelle et sociale. Deux entretiens, issus de deux enquêtes menées dans des contextes différents (Congo, France), servent de base pour cette analyse. Le premier entretien illustre la réussite de la traduction et les transactions biographiques et relationnelles, alors que le second illustre le non-aboutissement des transactions en raison d’une traduction divergente. La question à laquelle tente de répondre l’article concerne le rôle de la traduction dans la réussite de la double transaction. | En ligne : | https://journals.openedition.org/ree/1536 | Format de la ressource électronique : | Texte intégral |
|