BASE DE DONNÉES
DES REVUES DE LA FDE
Liste des revues dépouillées
de la Faculté d'Éducation de l'Académie de Montpellier.
Pour connaître la disponibilité d'un numéro, reportez vous au catalogue BIU
CRD11
CRD30
CRD34
CRD48
CRD66
A partir de cette page vous pouvez :
Retourner au premier écran avec les dernières notices... |
Résultat de la recherche
4 résultat(s) recherche sur le mot-clé 'russe : langue'
Affiner la recherche Générer le flux rss de la recherche
Partager le résultat de cette recherche
Concevoir un manuel de russe pour une communication profesionnelle / Alla Mazourskaïa-Portet in Les langues modernes, 2010-1 (01/2010)
[article]
Titre : Concevoir un manuel de russe pour une communication profesionnelle Type de document : texte imprimé Auteurs : Alla Mazourskaïa-Portet, Auteur Année de publication : 2010 Article en page(s) : p. 58-65 Note générale : Bibliogr. Langues : Français Mots-clés : manuel scolaire russe : langue communication professionnelle objectif spécifique Résumé : Le problème des manuels de langue concerne tous ceux qui désirent avoir un matériel pédagogique répondant aux besoins de publics différents et permettant de rendre le processus d’enseignement / apprentissage plus efficace. L’élaboration d’un tel matériel et son utilisation en classe de langue donnent la possibilité d’améliorer ce processus, de répondre aux attentes des apprenants et de fournir aux professeurs les manuels qui leur manquent parfois. L’étude des besoins d’un public spécifique et exigeant impose la création d’un matériel nouveau. C’est le cas des cours de russe à de futurs ingénieurs de l’Ecole supérieure des Mines d’Alès. Les étudiants, outre l’anglais obligatoire, apprennent des langues étrangères afin de les utiliser dans leur vie professionnelle, pour un stage de fin d’études à l’étranger, et pour communiquer avec leurs futurs partenaires et collègues étrangers. L’apprentissage d’une langue étrangère à fins professionnelles s’inscrit donc dans le cadre de l’enseignement / apprentissage d’une langue sur objectifs spécifiques.
in Les langues modernes > 2010-1 (01/2010) . - p. 58-65[article] Concevoir un manuel de russe pour une communication profesionnelle [texte imprimé] / Alla Mazourskaïa-Portet, Auteur . - 2010 . - p. 58-65.
Bibliogr.
Langues : Français
in Les langues modernes > 2010-1 (01/2010) . - p. 58-65
Mots-clés : manuel scolaire russe : langue communication professionnelle objectif spécifique Résumé : Le problème des manuels de langue concerne tous ceux qui désirent avoir un matériel pédagogique répondant aux besoins de publics différents et permettant de rendre le processus d’enseignement / apprentissage plus efficace. L’élaboration d’un tel matériel et son utilisation en classe de langue donnent la possibilité d’améliorer ce processus, de répondre aux attentes des apprenants et de fournir aux professeurs les manuels qui leur manquent parfois. L’étude des besoins d’un public spécifique et exigeant impose la création d’un matériel nouveau. C’est le cas des cours de russe à de futurs ingénieurs de l’Ecole supérieure des Mines d’Alès. Les étudiants, outre l’anglais obligatoire, apprennent des langues étrangères afin de les utiliser dans leur vie professionnelle, pour un stage de fin d’études à l’étranger, et pour communiquer avec leurs futurs partenaires et collègues étrangers. L’apprentissage d’une langue étrangère à fins professionnelles s’inscrit donc dans le cadre de l’enseignement / apprentissage d’une langue sur objectifs spécifiques. Interaction de l'intonation et de la syntaxe en russe moderne / Irina Fougeron in Les langues modernes, 2007-3 (07/2007)
[article]
Titre : Interaction de l'intonation et de la syntaxe en russe moderne Type de document : texte imprimé Auteurs : Irina Fougeron, Auteur Année de publication : 2007 Article en page(s) : p. 72-80 Langues : Français Mots-clés : russe : langue prosodie Résumé : Description en termes simples et clairs des principales caractéristiques du système phonétique russe. L'ordre des mots étant pratiquement libre dans cette langue, beaucoup de nuances sémantiques sont portées par la prosodie, là où, en français par exemple, on aurais recours à la syntaxe. Si les faits sont sans doute connus des russisants, les analogies avec d'autres langues (allemand, anglais, italien, entre autres) devraient convaincre ceux qui n'y croient pas encore que l'on peut se dispenser de réfléchir aux spécificités de l'oral.
in Les langues modernes > 2007-3 (07/2007) . - p. 72-80[article] Interaction de l'intonation et de la syntaxe en russe moderne [texte imprimé] / Irina Fougeron, Auteur . - 2007 . - p. 72-80.
Langues : Français
in Les langues modernes > 2007-3 (07/2007) . - p. 72-80
Mots-clés : russe : langue prosodie Résumé : Description en termes simples et clairs des principales caractéristiques du système phonétique russe. L'ordre des mots étant pratiquement libre dans cette langue, beaucoup de nuances sémantiques sont portées par la prosodie, là où, en français par exemple, on aurais recours à la syntaxe. Si les faits sont sans doute connus des russisants, les analogies avec d'autres langues (allemand, anglais, italien, entre autres) devraient convaincre ceux qui n'y croient pas encore que l'on peut se dispenser de réfléchir aux spécificités de l'oral. Un manuel de langue : outil prioritaire de l’apprentissage du russe / Anatoly Tokmakov in Les langues modernes, 2013-1 (01/2013)
[article]
Titre : Un manuel de langue : outil prioritaire de l’apprentissage du russe Type de document : texte imprimé Auteurs : Anatoly Tokmakov, Auteur Année de publication : 2013 Article en page(s) : p. 41-48 Note générale : Bibliogr. Langues : Français Mots-clés : manuel scolaire grammaire russe : langue LANSAD (langues pour les spécialistes d'autres disciplines) support didactique explication grammaticale perspective actionnelle Résumé : Les défis de l’enseignement en LANSAD sont si nombreux qu’un enseignant peut difficilement se fixer l’objectif de résoudre tous les problèmes par lui-même. À l’étape de l’acquisition des connaissances de base, un manuel de langue - le russe en l’occurrence - rédigé dans un esprit collectif devient la priorité d’un travail efficace et économique. En combinant la réflexion grammaticale et l’entraînement communicatif, un support adapté contribue à rentabiliser l’enseignement et d’assurer un niveau de compétences requis.
in Les langues modernes > 2013-1 (01/2013) . - p. 41-48[article] Un manuel de langue : outil prioritaire de l’apprentissage du russe [texte imprimé] / Anatoly Tokmakov, Auteur . - 2013 . - p. 41-48.
Bibliogr.
Langues : Français
in Les langues modernes > 2013-1 (01/2013) . - p. 41-48
Mots-clés : manuel scolaire grammaire russe : langue LANSAD (langues pour les spécialistes d'autres disciplines) support didactique explication grammaticale perspective actionnelle Résumé : Les défis de l’enseignement en LANSAD sont si nombreux qu’un enseignant peut difficilement se fixer l’objectif de résoudre tous les problèmes par lui-même. À l’étape de l’acquisition des connaissances de base, un manuel de langue - le russe en l’occurrence - rédigé dans un esprit collectif devient la priorité d’un travail efficace et économique. En combinant la réflexion grammaticale et l’entraînement communicatif, un support adapté contribue à rentabiliser l’enseignement et d’assurer un niveau de compétences requis. Un manuel de terminologie grammaticale bilingue (problèmes de conception) / Natalia Soujaeff in Les langues modernes, 2013-1 (01/2013)
[article]
Titre : Un manuel de terminologie grammaticale bilingue (problèmes de conception) Type de document : texte imprimé Auteurs : Natalia Soujaeff, Auteur Année de publication : 2013 Article en page(s) : p. 49-57 Note générale : Bibliogr., Annexe Langues : Français Mots-clés : grammaire russe : langue français : langue méthodologie terminologie lexicographie Résumé : L’immersion dans la grammaire, la structure d’une autre langue suppose non seulement de connaître le code que constitue la terminologie, mais également de passer aisément d’un système à l’autre, c’est-à-dire de maîtriser cette terminologie dans les deux langues. Or il faut bien constater que beaucoup d’étudiants ont une connaissance parfois très approximative de la terminologie grammaticale de la langue étudiée. C’est de ces reflexions que le projet de concevoir un manuel pratique est né. Cet article se propose d’examiner les difficultés inhérentes à un tel projet et expose les principes qui sous-tendent la rédaction du manuel.
in Les langues modernes > 2013-1 (01/2013) . - p. 49-57[article] Un manuel de terminologie grammaticale bilingue (problèmes de conception) [texte imprimé] / Natalia Soujaeff, Auteur . - 2013 . - p. 49-57.
Bibliogr., Annexe
Langues : Français
in Les langues modernes > 2013-1 (01/2013) . - p. 49-57
Mots-clés : grammaire russe : langue français : langue méthodologie terminologie lexicographie Résumé : L’immersion dans la grammaire, la structure d’une autre langue suppose non seulement de connaître le code que constitue la terminologie, mais également de passer aisément d’un système à l’autre, c’est-à-dire de maîtriser cette terminologie dans les deux langues. Or il faut bien constater que beaucoup d’étudiants ont une connaissance parfois très approximative de la terminologie grammaticale de la langue étudiée. C’est de ces reflexions que le projet de concevoir un manuel pratique est né. Cet article se propose d’examiner les difficultés inhérentes à un tel projet et expose les principes qui sous-tendent la rédaction du manuel.