BASE DE DONNÉES
DES REVUES DE LA FDE
Liste des revues dépouillées
de la Faculté d'Éducation de l'Académie de Montpellier.
Pour connaître la disponibilité d'un numéro, reportez vous au catalogue BIU
![](http://crd34.free.fr/images/Logo-FDE-UM-couleur-2015.png)
![](http://crd34.free.fr/images/logo-um.png)
CRD11
CRD30
CRD34
CRD48
CRD66
A partir de cette page vous pouvez :
Retourner au premier écran avec les dernières notices... |
Détail de l'auteur
Auteur Hani Qotb |
Documents disponibles écrits par cet auteur
![](./images/expand_all.gif)
![](./images/collapse_all.gif)
![](./images/orderby_az.gif)
Confinement et apprentissage des langues : vers un manuel numérique socio-actionnel de FLE / Hani Qotb in Les langues modernes, 2021-04 (2021)
[article]
Titre : Confinement et apprentissage des langues : vers un manuel numérique socio-actionnel de FLE Type de document : texte imprimé Auteurs : Hani Qotb, Auteur Année de publication : 2022 Article en page(s) : p. 39-49 Note générale : Bibliogr. Langues : Français Mots-clés : enseignement du français langue étrangère manuel numérique FLE approche socio-actionnelle web social Résumé : Cet article se propose de mener, dans un premier temps, une analyse de l’offre numérique actuelle en classe de FLE en mettant l’accent sur ses caractéristiques et ses limites. Dans un second temps, nous mettrons en relief les différentes dimensions de l’approche socio-actionnelle dans les Manuels Numériques de FLE (MNF) pour atteindre les objectifs visés (langagiers, communicatifs, pragmatiques, socioculturels, etc.) tout en assurant la continuité pédagogique en période de confinement.
in Les langues modernes > 2021-04 (2021) . - p. 39-49[article] Confinement et apprentissage des langues : vers un manuel numérique socio-actionnel de FLE [texte imprimé] / Hani Qotb, Auteur . - 2022 . - p. 39-49.
Bibliogr.
Langues : Français
in Les langues modernes > 2021-04 (2021) . - p. 39-49
Mots-clés : enseignement du français langue étrangère manuel numérique FLE approche socio-actionnelle web social Résumé : Cet article se propose de mener, dans un premier temps, une analyse de l’offre numérique actuelle en classe de FLE en mettant l’accent sur ses caractéristiques et ses limites. Dans un second temps, nous mettrons en relief les différentes dimensions de l’approche socio-actionnelle dans les Manuels Numériques de FLE (MNF) pour atteindre les objectifs visés (langagiers, communicatifs, pragmatiques, socioculturels, etc.) tout en assurant la continuité pédagogique en période de confinement. Écriture collaborative synchrone dans une formation de langue en ligne / Hani Qotb in Les langues modernes, 2014-3 (07/2014)
[article]
Titre : Écriture collaborative synchrone dans une formation de langue en ligne Type de document : texte imprimé Auteurs : Hani Qotb, Auteur Année de publication : 2014 Article en page(s) : p. 55-62 Note générale : Bibliogr. Langues : Français Mots-clés : TIC (technologies de l’information et de la communication) langue étrangère écriture numérique approche collaborative Résumé : Rédiger un texte est un processus complexe qui nécessite la mobilisation des ressources et la recherche de l’équilibre entre des compétences différentes. Les apports des Technologies de l’Information et de la Communication (TIC) ont facilité la mise en place d’une écriture collaborative en ligne. Dans une formation de langue en ligne, nous avons proposé aux apprenants de participer à une écriture collaborative synchrone pour réaliser un texte sur un thème de leur spécialité. Cette expérience d’écriture numérique a donné des résultats positifs grâce aux interactions au sein de la communauté d’apprentissage tout en améliorant la production écrite des apprenants.
in Les langues modernes > 2014-3 (07/2014) . - p. 55-62[article] Écriture collaborative synchrone dans une formation de langue en ligne [texte imprimé] / Hani Qotb, Auteur . - 2014 . - p. 55-62.
Bibliogr.
Langues : Français
in Les langues modernes > 2014-3 (07/2014) . - p. 55-62
Mots-clés : TIC (technologies de l’information et de la communication) langue étrangère écriture numérique approche collaborative Résumé : Rédiger un texte est un processus complexe qui nécessite la mobilisation des ressources et la recherche de l’équilibre entre des compétences différentes. Les apports des Technologies de l’Information et de la Communication (TIC) ont facilité la mise en place d’une écriture collaborative en ligne. Dans une formation de langue en ligne, nous avons proposé aux apprenants de participer à une écriture collaborative synchrone pour réaliser un texte sur un thème de leur spécialité. Cette expérience d’écriture numérique a donné des résultats positifs grâce aux interactions au sein de la communauté d’apprentissage tout en améliorant la production écrite des apprenants. La traduction comme activité médiatrice dans un cours de FLE / Hani Qotb in Les langues modernes, 2016-02 (04/2016)
[article]
Titre : La traduction comme activité médiatrice dans un cours de FLE Type de document : texte imprimé Auteurs : Hani Qotb, Auteur Année de publication : 2016 Article en page(s) : p. 21-30 Note générale : Bibliogr. Langues : Français Mots-clés : traduction langue maternelle médiation communauté d’apprentissage interaction cours de FLE Résumé : Cet article a pour objectif de souligner le rôle positif de la traduction comme activité médiatrice dans un cours de langue. Ce rôle concerne deux volets principaux. D’une part, la présence de la langue maternelle a pu faciliter l’accès à la langue cible sur les plans lexical et grammatical tout en permettant aux apprenants de comprendre le fonctionnement de la L2. D’autre part, la langue maternelle a favorisé les interactions au sein de la communauté d’apprentissage dans la mesure où elle a favorisé la compréhension du déroulement de la formation proposée.
in Les langues modernes > 2016-02 (04/2016) . - p. 21-30[article] La traduction comme activité médiatrice dans un cours de FLE [texte imprimé] / Hani Qotb, Auteur . - 2016 . - p. 21-30.
Bibliogr.
Langues : Français
in Les langues modernes > 2016-02 (04/2016) . - p. 21-30
Mots-clés : traduction langue maternelle médiation communauté d’apprentissage interaction cours de FLE Résumé : Cet article a pour objectif de souligner le rôle positif de la traduction comme activité médiatrice dans un cours de langue. Ce rôle concerne deux volets principaux. D’une part, la présence de la langue maternelle a pu faciliter l’accès à la langue cible sur les plans lexical et grammatical tout en permettant aux apprenants de comprendre le fonctionnement de la L2. D’autre part, la langue maternelle a favorisé les interactions au sein de la communauté d’apprentissage dans la mesure où elle a favorisé la compréhension du déroulement de la formation proposée.